Recommended

La página actual: AMERICA LATINA |
Samuel Rodríguez: los latinos no deben tener "miedo ni angustia" por las políticas migratorias de Trump

Samuel Rodríguez: los latinos no deben tener "miedo ni angustia" por las políticas migratorias de Trump

Manifestantes contra la deportación protestan contra las deportaciones de la administración Trump cerca del Ayuntamiento el 02 de febrero de 2025, en Los Ángeles, California. Miles de personas protestaron contra el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) y las deportaciones masivas de inmigrantes ilegales criminales en el centro de Los Ángeles, bloqueando ilegalmente la autopista 101 en múltiples ocasiones y creando atascos en la zona. | | Mario Tama/Getty Images

A noted Hispanic Evangelical pastor is attempting to assure the Latino community that they have nothing to fear from the Trump administration’s new immigration policies as church leaders debate the impact of efforts to crack down on illegal immigration and asylum fraud. 

Un destacado pastor evangélico hispano está intentando asegurar a la comunidad latina que no tienen nada que temer de las nuevas políticas de inmigración de la administración Trump mientras los líderes de la iglesia debaten el impacto de los esfuerzos para acabar con la inmigración ilegal y el fraude de asilo.

Shortly after taking office on Jan. 20, the Trump administration implemented a rescission of the “Sensitive Locations Protections” policy that limited the ability of federal immigration law enforcement officials to take action to deport illegal immigrants in or near “sensitive” areas. “Criminals will no longer be able to hide in America’s schools and churches to avoid arrest,” a spokesperson for the U.S. Department of Homeland Security said in a statement about the policy change.

Reciba GRATIS nuestras últimas noticias

Suscríbase para recibir un boletín con las noticias más destacadas (¡además de ofertas especiales!) de The Christian Post. Sea el primero en enterarse.

Poco después de asumir el cargo el 20 de enero, la administración Trump implementó una rescisión de la política de “Protección de ubicaciones sensibles” que limitaba la capacidad de los funcionarios federales encargados de hacer cumplir la ley de inmigración para tomar medidas para deportar a inmigrantes ilegales en o cerca de áreas “sensibles”. “Los criminales ya no podrán esconderse en las escuelas e iglesias de Estados Unidos para evitar ser arrestados”, dijo un portavoz del Departamento de Seguridad Nacional de Estados Unidos en una declaración sobre el cambio de política.

Pastor Samuel Rodriguez, president of the National Hispanic Christian Leadership Conference, told The Christian Post that he has “received multiple assurances and clarification regarding the motivation behind that.” He noted that it's part of an effort to target criminal illegal immigrants and ensure that “there is no safe space for criminals to be able to hide, including churches, hospitals and schools.”

El pastor Samuel Rodríguez, presidente de la Conferencia Nacional de Liderazgo Cristiano Hispano, dijo a The Christian Post que ha “recibido múltiples garantías y aclaraciones sobre la motivación detrás de eso”. Señaló que es parte de un esfuerzo para apuntar a los inmigrantes ilegales criminales y garantizar que “no haya ningún espacio seguro para que los criminales puedan esconderse, incluidas iglesias, hospitales y escuelas”.

“Under no circumstance in the past 250 years of American history has there ever been a moment where federal troops have come in guns blazing into a church. And it will not happen under the Trump administration,” he vowed. “I do not foresee any circumstance where [Immigrations and Customs Enforcement] agents in cooperation with other law enforcement agencies go guns a-blazing on a Sunday morning service.”

“En los últimos 250 años de historia de Estados Unidos, bajo ninguna circunstancia ha habido un momento en que tropas federales hayan entrado con armas de fuego a una iglesia. Y no sucederá bajo la administración Trump”, prometió. “No preveo ninguna circunstancia en la que agentes de Inmigración y Control de Aduanas en cooperación con otras agencias de aplicación de la ley disparen con armas de fuego en un servicio de domingo por la mañana”.

Rodriguez reiterated that “churches are a sacred space, a holy place, a holy ground for parishioners, and there shouldn’t be any fear or angst from the immigrant community, or any community, any group of our demographical landscape, as it pertains to whether they can worship without any fear.”

Rodríguez reiteró que “las iglesias son un espacio sagrado, un lugar sagrado, una tierra santa para los feligreses, y no debería haber ningún temor o angustia por parte de la comunidad inmigrante, o cualquier comunidad, cualquier grupo de nuestro panorama demográfico, en lo que respecta a si pueden adorar sin ningún temor”.

Rodriguez attributed concerns about the new policy in the Latino community to “misinformation,” which he said church leaders were working to address. 

Rodríguez atribuyó las preocupaciones sobre la nueva política en la comunidad latina a la “desinformación”, que dijo que los líderes de la iglesia estaban trabajando para abordar.

He cautioned, however, that “if there are innocent people, innocent with the exception of coming in here illegally, but they have never committed a crime, had even a parking ticket, but they are in the vicinity, in the same room, the same house … with a group of people that are involved in crime, when the criminals get deported, there’s a good possibility, likewise, they will get deported.”

Sin embargo, advirtió que “si hay personas inocentes, inocentes con la excepción de haber entrado aquí ilegalmente, pero que nunca han cometido un delito, ni siquiera han tenido una multa de estacionamiento, pero están cerca, en la misma habitación, en la misma casa… con un grupo de personas que están involucradas en el crimen, cuando los criminales son deportados, existe una buena posibilidad de que, de la misma manera, sean deportados”.

Describing the tactics of ICE agents, he added, “They’re not going to come into churches, but they might be outside the parking lot area. Not in the parking lot, but outside in the premises, outside the church property, looking for that criminal element to maybe come out of a church service — that gang banger or that person who has a record. That’s a possibility.”

Al describir las tácticas de los agentes del ICE, agregó: “No van a entrar en las iglesias, pero podrían estar fuera del área del estacionamiento. No en el estacionamiento, sino afuera, en las instalaciones, fuera de la propiedad de la iglesia, buscando ese elemento criminal que tal vez salga de un servicio religioso, ese pandillero o esa persona que tiene antecedentes. Esa es una posibilidad”.

Rodriguez added that he's stressing to the migrant community that “if you’re not a criminal and you’re a rooted immigrant, you've been here for 10, 15, 25, 30 years and your kids were born and raised here, you are not the primary target of ICE [...] or even other law enforcement agencies that are teaming up with ICE.”

Rodríguez agregó que está enfatizando a la comunidad migrante que “si no eres un criminal y eres un inmigrante arraigado, has estado aquí por 10, 15, 25, 30 años y tus hijos nacieron y crecieron aquí, no eres el objetivo principal de ICE [...] o incluso de otras agencias de aplicación de la ley que se están asociando con ICE”.

Rodriguez also addressed the temporary halt on refugee resettlement, which some Evangelical organizations have condemned. 

Rodríguez también se refirió a la suspensión temporal del reasentamiento de refugiados, que algunas organizaciones evangélicas han condenado.

“The asylum of our current broken immigration system had so many loopholes, exacerbated by four years of mismanagement, that the Trump administration’s placing a temporary halt,” Rodriguez said. “This is not permanent. The administration has stated this is a temporary halt until they fix the loopholes. Because the level of vetting, the veracity of the information provided was so minimal that very few elements could be confirmed.”

“El asilo de nuestro actual sistema de inmigración roto tenía tantas lagunas, exacerbadas por cuatro años de mala gestión, que la administración Trump está poniendo una suspensión temporal”, dijo Rodríguez. “Esto no es permanente. La administración ha declarado que es una suspensión temporal hasta que arreglen las lagunas. Debido a que el nivel de investigación, la veracidad de la información proporcionada fue tan mínima que muy pocos elementos pudieron confirmarse”.

“There were so many loopholes that were brought forth in the past few years that basically anyone from anywhere can claim asylum for any reason, for any reason.” Rodriguez added. “All you have to say is, ‘I’m suffering persecution in my town’ with no specificity.” As an example, he said another common generic phrase used by asylum seekers is, "someone’s following me." 

“Hubo tantas lagunas que surgieron en los últimos años que básicamente cualquier persona de cualquier lugar puede solicitar asilo por cualquier motivo, por cualquier razón”, agregó Rodríguez. “Todo lo que tienes que decir es, ‘Estoy sufriendo persecución en mi ciudad’ sin ninguna especificidad”. Como ejemplo, dijo que otra frase genérica común utilizada por los solicitantes de asilo es, “alguien me está siguiendo”.

“So it’s that sort of ambiguous loophole enclosure that is prompting the Trump administration to put a halt on this until we get this right,” he concluded. Rodriguez was among several Evangelical leaders who recently convened to discuss the administration’s immigration policies and the role of the American church going forward.

“Es ese tipo de ambigüedad y laguna jurídica lo que está impulsando a la administración Trump a poner un alto a esto hasta que lo solucionemos”, concluyó. Rodríguez estuvo entre varios líderes evangélicos que recientemente se reunieron para discutir las políticas de inmigración de la administración y el papel de la iglesia estadounidense en el futuro.

Daniel Garza of the Libre Initiative, who attended the event, told CP that “President Trump is sending a clear message. He is dramatically changing the way America will defend its border and ensure that proper vetting is being done of those who seek to come to America as immigrants."

Daniel Garza, de la Iniciativa Libre, quien asistió al evento, dijo a CP que “el presidente Trump está enviando un mensaje claro. Está cambiando drásticamente la forma en que Estados Unidos defenderá su frontera y garantizará que se realice una investigación adecuada de quienes buscan venir a Estados Unidos como inmigrantes”.

Jennifer Korn, senior advisor of the National Faith Advisory Board, contrasted Trump’s actions with what she called “lawlessness for the past four years.” According to Korn, “President Trump is doing what the American people elected him to do, including Latinos and people of faith. He is for keeping us safe, securing the border, and has talked about a big, beautiful door to allow for legal immigration. We just need to know who those people are.”

Jennifer Korn, asesora principal de la Junta Asesora Nacional de Fe, contrastó las acciones de Trump con lo que llamó “la anarquía de los últimos cuatro años”. Según Korn, “el presidente Trump está haciendo lo que el pueblo estadounidense lo eligió para hacer, incluidos los latinos y las personas de fe. Está a favor de mantenernos seguros, asegurar la frontera y ha hablado de una gran y hermosa puerta para permitir la inmigración legal. Solo necesitamos saber quiénes son esas personas”.

“People also need to know that ICE is not targeting ‘sensitive locations’ like schools, courts or faith-based institutions,” she stressed. “What has changed is that ICE officials are no longer prohibited from these locations if the situation is deemed appropriate and approved by a second-line supervisor.”

“La gente también necesita saber que ICE no está apuntando a ‘lugares sensibles’ como escuelas, tribunales o instituciones religiosas”, enfatizó. “Lo que ha cambiado es que los funcionarios de ICE ya no tienen prohibido el acceso a estos lugares si la situación se considera apropiada y es aprobada por un supervisor de segunda línea”.

Bishop Gary Lewis, general overseer for the Church of God, maintained that “the primary thing that has to be addressed is fear.” 

El obispo Gary Lewis, supervisor general de la Iglesia de Dios, sostuvo que “lo principal que hay que abordar es el miedo”.

Lewis said he supports pursuing those who are in the country illegally who've committed violent crimes, while stressing that, for others who are law-abiding and contributing in positive ways to society, “compassion” should be shown. 

Lewis dijo que apoya la persecución de quienes están en el país ilegalmente y han cometido delitos violentos, al tiempo que destacó que, para otros que respetan la ley y contribuyen de manera positiva a la sociedad, se debe mostrar “compasión”.

“These rooted families are crucial to our communities and vital parts of our church. Our goal has to be to reassure our constituents that they’re not going to raid your congregation on a Sunday morning. That is not the direction this is going to go.”

“Estas familias arraigadas son cruciales para nuestras comunidades y partes vitales de nuestra iglesia. Nuestro objetivo tiene que ser tranquilizar a nuestros electores de que no van a allanar su congregación un domingo por la mañana. Esa no es la dirección que esto va a tomar”.

Not all in the faith community are praising Trump’s handling of the illegal immigration issue thus far.

No todos en la comunidad religiosa están elogiando el manejo de Trump del problema de la inmigración ilegal hasta ahora.

In a statement published last Tuesday, Bruno Molina, the executive director of the National Hispanic Baptist Network, insisted that, “As a network of Hispanic ministry leaders, we recognize the need for the safety and security of our communities.”

En una declaración publicada el martes pasado, Bruno Molina, director ejecutivo de la Red Nacional Bautista Hispana, insistió en que “como red de líderes del ministerio hispano, reconocemos la necesidad de la seguridad de nuestras comunidades”.

“At the same time," he added, "we expect the government to respect a church’s religious liberty to minister to their community and maintain the sanctity of their worship spaces.”

“Al mismo tiempo”, agregó, “esperamos que el gobierno respete la libertad religiosa de una iglesia para ministrar a su comunidad y mantener la santidad de sus espacios de culto”.

“Our churches are welcoming spaces where all are encouraged to experience God’s grace and repent of their sins,” Molina added. “It grieves us deeply that our churches are no longer protected and that anyone would be denied their opportunity to receive spiritual guidance in our churches for fear of being arrested.”

“Nuestras iglesias son espacios acogedores donde se anima a todos a experimentar la gracia de Dios y arrepentirse de sus pecados”, agregó Molina. “Nos duele profundamente que nuestras iglesias ya no estén protegidas y que a alguien se le niegue la oportunidad de recibir orientación espiritual en nuestras iglesias por miedo a ser arrestado”.

Molina urged DHS to reinstate the “Sensitive Locations Protections” for churches, seeing such a move as necessary to “fulfill our God-given mission to minister to the least of these and the stranger among us.”

Molina instó al DHS a restablecer las “Protecciones para lugares sensibles” para las iglesias, considerando que tal medida es necesaria para “cumplir con nuestra misión dada por Dios de ministrar a los más pequeños y a los extranjeros entre nosotros”.